[vdr] Re: A more none tech german translation
Matthias Becker
becker.matthias at gmail.com
Thu Apr 20 11:28:45 CEST 2006
Hi,
what about:
- "Fernbedienungs-Codes lernen",
+ "Tastenbelegung der Fernbedienung lernen",
- "Phase 1: FB Code feststellen",
+ "Phase 1: Typ der FB feststellen", or + "Phase 1: Typ der FB
ermitteln",
- "FB Code erkannt!",
+ "Typ der FB erkannt!",
- "Dieses Plugin hat keine Setup-Parameter!",
+ "Dieses Plugin hat keine Parameter!", instead of + "Dieses
Plugin hat keine einstellbaren Parameter!",
I don't like
- "MultiSpeed Modus",
+ "Mehrere Geschwindigkeiten",
but unfortunatelly I don't know a better one. "Mehrere
Geschwindigkeiten" is even worse than it was before.
I also like the translation "Programmführer"
but if
- "Beginne mit EPG-Scan",
is replaced by
+ "Aktualisiere Programmführer"
then we also have to replace
- "Zeit bis EPG Scan (h)",
with something like
+ "Zeit bis Programmführer Aktualisierung (h)",
which is quite long.
So maybe we leave EPG is it is but could replace
- "Beginne mit EPG-Scan",
with
+ "Aktualisiere EPG",
Kind regards,
Matthias
More information about the vdr
mailing list