Hi Klaus,
I attached new ukrainian language file for VDR 1.5.17 (uk_UA.po.VDR), and also ukrainian language file for DXR3 (uk_UA.po.DXR3).
All the best,
Yarema
VDR developer version 1.5.17 is now available at
ftp://ftp.cadsoft.de/vdr/Developer/vdr-1.5.17.tar.bz2
A 'diff' against the previous developer version is available at
ftp://ftp.cadsoft.de/vdr/Developer/vdr-1.5.16-1.5.17.diff
NOTE:
The originally planned release of version 1.6.0 has been postponed, because there have been a few small changes that need to be properly tested first. Please report any bugs as soon as possible.
If nothing unexpected happens, I plan to release version 1.6.0 on March 9.
The following translation files still have untranslated texts:
ca_ES.po el_GR.po es_ES.po hr_HR.po nn_NO.po pl_PL.po pt_PT.po sv_SE.po uk_UA.po
It would be nice if somebody could finish these before the 1.6.0 release. To avoid duplicate work, please announce your activity here in this thread.
# VDR language source file. # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger kls@cadsoft.de # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Yarema Aka Knedlyk yupadmin@gmail.com, 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vdr-bugs@cadsoft.de\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 14:17+0200\n" "Last-Translator: Yarema Aka Knedlyk yupadmin@gmail.com\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** œÕßàÐÒØÛìÝØÙ ÚÐÝÐÛ ***"
msgid "Channel not available!" msgstr "ºÐÝÐÛ ÝÕÔÞáâãßÝØÙ!"
msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "œÕÜÞÖÛØÒÞ ÒÚÛîçØâØ àÕÖØÜ ßàÞßãáÚã!"
msgid "Starting EPG scan" msgstr "¿ÞçØÝÐî EPG-áÚÐÝãÒÐÝÝï"
msgid "No title" msgstr "±Õ× ÝÐ×ÒØ"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively msgid "LanguageName$English" msgstr "ÃÚàÐ÷ÝáìÚÐ"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language msgid "LanguageCode$eng" msgstr "ukr"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "ºàÞÚ 1: ²Ø×ÝÐçÕÝÝï âØßã ÚÞÔã ßãÛìâÐ"
msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "œÐâØáÝöâì ÑãÔì-ïÚã ÚÝÞßÚã ÝÐ ßãÛìâö"
msgid "RC code detected!" msgstr "²Ø×ÝÐçÕÝÞ ÚÞÔ ßãÛìâÐ!"
msgid "Do not press any key..." msgstr "œÕ ÝÐâØáÚÐÙâÕ ÚÝÞßÚØ..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "ºàÞÚ 2: ¿àØßØáãÒÐÝÝï ÚÞÔöÒ ÔÛï ÒöÔßÞÒöÔÝØå ÚÝÞßÞÚ"
#, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "œÐâØáÝöâì ÚÝÞßÚã '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "œÐâØáÝöâì '²ÒÕàå' ÔÛï ßöÔâÒÕàÔÖÕÝÝï"
msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "œÐâØáÝöâì '²ÝØ×' ÔÛï ßàÞÔÞÒÖÕÝÝï"
msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(œÐâØáÝöâì '²ÒÕàå' ÔÛï ßÞÒÕàÝÕÝÝï)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(œÐâØáÝöâì '²ÝØ×' ÔÛï ×ÐÚöÝçÕÝÝï ÝÐáâàÞÙÚØ ßãÛìâÐ)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(œÐâØáÝöâì 'ŒÕÝî' éÞÑ ßàÞßãáâØâØ ÚÝÞßÚã)"
msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "œÐÒçÐÝÝï ßãÛìâÐ"
msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "ºàÞÚ 3: ·ÐßÐÜ'ïâÞÒãÒÐÝÝï ÚÞÔöÒ ÚÝÞßÞÚ"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "œÐâØáÝöâì '²ÒÕàå' ÔÛï ×ÐÚöÝçÕÝÝï, '²ÝØ×' ÔÛï ÒöÔÜÞÒØ"
msgid "Key$Up" msgstr "²ÒÕàå"
msgid "Key$Down" msgstr "²ÝØ×"
msgid "Key$Menu" msgstr "ŒÕÝî"
msgid "Key$Ok" msgstr "Ok"
msgid "Key$Back" msgstr "œÐ×ÐÔ"
msgid "Key$Left" msgstr "œÐÛöÒÞ"
msgid "Key$Right" msgstr "œÐßàÐÒÞ"
msgid "Key$Red" msgstr "ÇÕàÒÞÝÐ"
msgid "Key$Green" msgstr "·ÕÛÕÝÐ"
msgid "Key$Yellow" msgstr "¶ÞÒâÐ"
msgid "Key$Blue" msgstr "ÁØÝï"
msgid "Key$Info" msgstr "ŠÝäÞ"
msgid "Key$Play" msgstr "¿àÞÓàÐÒÐÝÝï"
msgid "Key$Pause" msgstr "¿Ðã×Ð"
msgid "Key$Stop" msgstr "ÁâÞß"
msgid "Key$Record" msgstr "·ÐßØá"
msgid "Key$FastFwd" msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ ÒßÕàÕÔ"
msgid "Key$FastRew" msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ ÝÐ×ÐÔ"
msgid "Key$Next" msgstr "²ßÕàÕÔ"
msgid "Key$Prev" msgstr "œÐ×ÐÔ"
msgid "Key$Power" msgstr "²ØÚÛîçØâØ"
msgid "Key$Channel+" msgstr "ºÐÝÐÛ +"
msgid "Key$Channel-" msgstr "ºÐÝÐÛ -"
msgid "Key$PrevChannel" msgstr "¿ÞßÕàÕÔÝöÙ ÚÐÝÐÛ"
msgid "Key$Volume+" msgstr "³ãçÝöáâì +"
msgid "Key$Volume-" msgstr "³ãçÝöáâì -"
msgid "Key$Mute" msgstr "²ØÚÛîçØâØ ×ÒãÚ"
msgid "Key$Audio" msgstr "ŒÞÒÐ"
msgid "Key$Subtitles" msgstr "ÁãÑâØâàØ"
msgid "Key$Schedule" msgstr "ÂÕÛÕÓöÔ"
msgid "Key$Channels" msgstr "ºÐÝÐÛØ"
msgid "Key$Timers" msgstr "ÂÐÙÜÕàØ"
msgid "Key$Recordings" msgstr "·ÐßØáØ"
msgid "Key$Setup" msgstr "œÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
msgid "Key$Commands" msgstr "ºÞÜÐÝÔØ"
msgid "Key$User1" msgstr "ºÞàØáâãÒÐç1"
msgid "Key$User2" msgstr "ºÞàØáâãÒÐç2"
msgid "Key$User3" msgstr "ºÞàØáâãÒÐç3"
msgid "Key$User4" msgstr "ºÞàØáâãÒÐç4"
msgid "Key$User5" msgstr "ºÞàØáâãÒÐç5"
msgid "Key$User6" msgstr "ºÞàØáâãÒÐç6"
msgid "Key$User7" msgstr "ºÞàØáâãÒÐç7"
msgid "Key$User8" msgstr "ºÞàØáâãÒÐç8"
msgid "Key$User9" msgstr "ºÞàØáâãÒÐç8"
msgid "Disk" msgstr "ŽØáÚ"
msgid "free" msgstr "ÒöÛìÝÞ"
msgid "Free To Air" msgstr "FTA (ÝÕ×ÐÚÞÔÞÒÐÝÞ)"
msgid "encrypted" msgstr "×ÐÚÞÔÞÒÐÝÞ"
msgid "auto" msgstr "ÐÒâÞ"
msgid "Edit channel" msgstr "ÀÕÔÐÚâãÒÐÝÝï ÚÐÝÐÛã"
msgid "Name" msgstr "œÐ×ÒÐ"
msgid "Source" msgstr "ŽÖÕàÕÛÞ"
msgid "Frequency" msgstr "ÇÐáâÞâÐ"
msgid "Vpid" msgstr "Vpid (ÒöÔÕÞ)"
msgid "Ppid" msgstr "Ppid"
msgid "Apid1" msgstr "Apid1 (ÐãÔöÞ 1)"
msgid "Apid2" msgstr "Apid2 (ÐãÔöÞ 2)"
msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1 (AC3 1)"
msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2 (AC3 2)"
msgid "Spid1" msgstr "ÁãÑâØâàØ ¿ŠŽ1"
msgid "Spid2" msgstr "ÁãÑâØâàØ ¿ŠŽ2"
msgid "Tpid" msgstr "Tpid (âÕÛÕâÕÚáâ)"
msgid "CA" msgstr "CA (ÔÕÚÞÔÕà)"
msgid "Sid" msgstr "Sid"
msgid "Polarization" msgstr "¿ÞÛïàØ×Ðæöï"
msgid "Srate" msgstr "ÁØÜÒ. èÒØÔÚöáâì"
msgid "Inversion" msgstr "ŠÝÒÕàáöï"
msgid "off" msgstr "ÒØÚÛ"
msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH"
msgid "none" msgstr "ÝöçÞÓÞ"
msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation" msgstr "ŒÞÔãÛïæöï"
msgid "Bandwidth" msgstr "ŽöÐßÐ×ÞÝ"
msgid "Transmission" msgstr "¿ÕàÕÔÐçÐ"
msgid "Guard" msgstr "·ÐåØáâ"
msgid "Hierarchy" msgstr "ŠôàÐàåöï"
msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "œÐáâàÞÙÚØ ÚÐÝÐÛã ÝÕ ôÔØÝö!"
msgid "Channels" msgstr "ºÐÝÐÛØ"
msgid "Button$Edit" msgstr "ÀÕÔÐÚâãÒÐâØ"
msgid "Button$New" msgstr "ŽÞÔÐâØ"
msgid "Button$Delete" msgstr "²ØÔÐÛØâØ"
msgid "Button$Mark" msgstr "¿ÕàÕÜöáâØâØ"
msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "ºÐÝÐÛ ×ÐÝïâØÙ âÐÙÜÕàÞÜ!"
msgid "Delete channel?" msgstr "²ØÔÐÛØâØ ÚÐÝÐÛ?"
msgid "Edit timer" msgstr "œÐÛÐèâãÒÐÝÝï âÐÙÜÕàÐ"
msgid "Active" msgstr "°ÚâØÒÞÒÐÝÞ"
msgid "Channel" msgstr "ºÐÝÐÛ"
msgid "Day" msgstr "ŽÕÝì"
msgid "Start" msgstr "¿ÞçÐâÞÚ"
msgid "Stop" msgstr "ºöÝÕæì"
msgid "VPS" msgstr "VPS ßÞßàÐÒÚÐ"
msgid "Priority" msgstr "¿àöÞàØâÕâ"
msgid "Lifetime" msgstr "ÁâàÞÚ ×ÑÕàöÓÐÝÝï"
msgid "File" msgstr "ÄÐÙÛ"
msgid "First day" msgstr "¿ÕàèØÙ ÔÕÝì"
msgid "Timers" msgstr "ÂÐÙÜÕàØ"
msgid "Button$On/Off" msgstr "²ÚÛ/²ØÚÛ"
msgid "Button$Info" msgstr "ŠÝäÞ"
msgid "Delete timer?" msgstr "²ØÔÐÛØâØ âÐÙÜÕà?"
msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "¹ÔÕ ×ÐßØá ßÞ âÐÙÜÕàã - ÔöÙáÝÞ ÒØÔÐÛØâØ?"
msgid "Event" msgstr "¿ÕàÕÔÐçÐ"
msgid "Button$Timer" msgstr "ÂÐÙÜÕà"
msgid "Button$Record" msgstr "·ÐßØá"
msgid "Button$Switch" msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâØ"
msgid "What's on now?" msgstr "·ÐàÐ× Ò Õäöàö:"
msgid "What's on next?" msgstr "ŽÐÛö Ò ßàÞÓàÐÜö:"
msgid "Button$Next" msgstr "ŽÐÛö"
msgid "Button$Now" msgstr "·ÐàÐ×"
msgid "Button$Schedule" msgstr "¿àÞÓàÐÜÐ"
msgid "Can't switch channel!" msgstr "œÕÜÞÖÛØÒÞ ßÕàÕÚÛîçØâØ ÚÐÝÐÛ!"
#, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "¿àÞÓàÐÜÐ - %s"
#, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Æï ßÕàÕÔÐçÐ - %s"
msgid "This event - all channels" msgstr "Æï ßÕàÕÔÐçÐ - Òáö ÚÐÝÐÛØ"
msgid "All events - all channels" msgstr "²áö ßÕàÕÔÐçö - Òáö ÚÐÝÐÛØ"
#, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "œÐâØáÝöâì %d æØäàØ"
msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM ÝÕ ÒöÔßÞÒöÔÐô"
msgid "Recording info" msgstr "¿àÞ ×ÐßØá"
msgid "Button$Play" msgstr "¿àÞÓàÐÒÐâØ"
msgid "Button$Rewind" msgstr "œÐ×ÐÔ"
msgid "Recordings" msgstr "·ÐßØáØ"
msgid "Button$Open" msgstr "²öÔÚàØâØ"
msgid "Commands" msgstr "ºÞÜÐÝÔØ"
msgid "Error while accessing recording!" msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ÔÞáâãßã ÔÞ ×ÐßØáã!"
msgid "Delete recording?" msgstr "²ØâÕàâØ ×ÐßØá?"
msgid "Error while deleting recording!" msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ÒØÔÐÛÕÝÝï ×ÐßØáã!"
msgid "Recording commands" msgstr "ºÞÜÐÝÔØ ×ÐßØáã"
msgid "never" msgstr "ÝöÚÞÛØ"
msgid "skin dependent" msgstr "×ÓöÔÝÞ × áâØÛÕÜ"
msgid "always" msgstr "×ÐÒÖÔØ"
msgid "OSD" msgstr "ŒÕÝî"
msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "ŒÞÒÐ"
msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "ÁâØÛì"
msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "ÂÕÜÐ"
msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "²öÔáâãß ×ÛöÒÐ"
msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "²öÔáâãß ×ÒÕàåã"
msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "ÈØàØÝÐ"
msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "²ØáÞâÐ"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "ÂàØÒÐÛöáâì ßÞÚÐ×ã ßÞÒöÔÞÜÛÕÝì (áÕÚ)"
msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÜÐÛØÙ èàØäâ"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "·ÓÛÐÔÖØÒÐÝÝï èàØäâöÒ"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝØÙ äÞÝâ"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "ŒÐÛØÙ äÞÝâ"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "ÄöÚáÞÒÐÝØÙ äÞÝâ"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "ÀÐ×Üöà äÞÝâÐ ÔÛï ÜÕÝî (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "ÀÐ×Üöà ÜÐÛÞÓÞ äÞÝâÐ (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "ÀÐ×Üöà äöÚáÞÒÐÝÞÓÞ äÞÝâÐ (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "¿ÞÛÞÖÕÝÝï ÒöÚÝÐ öÝäÞàÜÐæö÷ ßàÞ ÚÐÝÐÛ"
msgid "bottom" msgstr "ÒÝØ×ã"
msgid "top" msgstr "ÒÒÕàåã"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "¿ÞÚÐ× öÝäÞàÜÐæö÷ ßàÞ ÚÐÝÐÛ (áÕÚ)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ öÝäÞàÜÐæöî ßàÞ ÚÐÝÐÛ"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "ŠÝäÞàÜÐæöî ßàÞ ÚÐÝÐÛ ×ÐÚàØâØ"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áâÞàöÝÞÚ ÜÕÝî"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "ÆØÚÛöçÝÐ ßàÞÚàãâÚÐ"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "ºÝÞßÚã ŒÕÝî ×ÐÚàØâØ"
msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "ºÐâÐÛÞÓØ ×ÑÕàöÓÐÝÝï ×ÐßØáöÒ"
msgid "EPG" msgstr "ÂÕÛÕÓöÔ"
msgid "Button$Scan" msgstr "ÁÚÐÝãàÞÒÐâØ"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "·ÐâàØÜÚÐ áÚÐÝãÒÐÝÝï âÕÛÕÓöÔÐ (ç)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "ÀöÒÕÝì ÚÞàÕÚæö÷ ßÞÜØÛÞÚ"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "·ÑÕàöÓÐÝÝï ×ÐáâÐàöÛØå ÔÐÝØå (åÒ)"
msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "²âÐÝÞÒØâØ áØáâÕÜØÙ çÐá"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "²ØÚÞàØáâÐâØ çÐá âàÐÝáßÞÝÔÕàÐ"
#. TRANSLATORS: note the plural! msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "±ÐÖÐÝö ÜÞÒØ (âÕÛÕÓöÔ)"
#. TRANSLATORS: note the singular! msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "²ØÑàÐÝÞ"
msgid "pan&scan" msgstr "ßÐÝÞàÐÜãÒÐâØ"
msgid "letterbox" msgstr "×ÜÕÝèãÒÐâØ"
msgid "center cut out" msgstr "ÞÑàö×ÐâØ ×ÑÞÚã"
msgid "no" msgstr "Ýö"
msgid "names only" msgstr "âöÛìÚØ ÝÐ×ÒØ"
msgid "PIDs only" msgstr "ÂöÛìÚØ PIDØ"
msgid "names and PIDs" msgstr "ÝÐ×ÒØ ö PIDØ"
msgid "add new channels" msgstr "ÔÞÔÐâØ ÝÞÒö ÚÐÝÐÛØ"
msgid "add new transponders" msgstr "ÔÞÔÐâØ ÝÞÒö âàÐÝáßÞÝÔÕàØ"
msgid "DVB" msgstr "DVB"
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "ŸáÝÞÒÝØÙ DVB-ßàØáâàöÙ"
msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "ÄÞàÜÐâ ÒöÔÕÞ"
msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "ÈØàÞÚÞÕÚàÐÝÕ ×ÞÑàÐÖÕÝÝï"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "²ÚÛîçØâØ Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "ŸÝÞÒÛîÒÐâØ ÝÐáâàÞÙÚØ ÚÐÝÐÛöÒ"
msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "±ÐÖÐÝö ÜÞÒØ (×ÒãÚ)"
msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "²ØÑàÐÝÞ"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ áãÑâØâàØ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgstr "ŒÞÒØ áãÑâØâàöÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgstr "ŒÞÒÐ áãÑâØâàöÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgstr "²öÔáâãß áãÑâØâàöÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgstr "¿àÞ×Þàöáâì ßÕàÕÔÝìÞÓÞ ßÛÐÝã áãÑâØâàöÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgstr "¿àÞ×Þàöáâì ×ÐÔÝìÞÓÞ ßÛÐÝã áãÑâØâàöÒ"
msgid "LNB" msgstr "ºÞÝÒÕàâÕà"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "ÇÐáâÞâÐ ßÕàÕÚÛîçÐÝÝï (SLOF) (Œ³æ)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "œØÖÝï çÐáâÞâÐ ÚÞÝÒÕàâÕàÐ (Œ³æ)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "²ÕàåÝï çÐáâÞâÐ ÚÞÝÒÕàâÕàÐ (Œ³æ)"
msgid "CAM reset" msgstr "¿ÕàÕ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï CAM"
msgid "CAM present" msgstr "CAM ßàØáãâÝöÙ"
msgid "CAM ready" msgstr "CAM ÓÞâÞÒØÙ"
msgid "CAM" msgstr "ÃÜÞÒÝØÙ ÔÞáâãß"
msgid "Button$Menu" msgstr "ŒÕÝî"
msgid "Button$Reset" msgstr "ÁÚØÝãâØ"
msgid "Opening CAM menu..." msgstr "²öÔÚàØÒÐî ÜÕÝî ÜÞÔãÛï ãÜÞÒÝÞÓÞ ÔÞáâãßã (CAM)"
msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "ŒÕÝî CAM-ÜÞÔãÛï ÝÕÔÞáâãßÝÕ!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CAM ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï - ÔöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ?"
msgid "Can't reset CAM!" msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ßÕàÕ×ÐßãáÚã CAM-ÜÞÔãÛï!"
msgid "Recording" msgstr "·ÐßØá"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "²ØßÕàÕÔÖÕÝÝï ßÞçÐâÚã ×ÐßØáã (åÒ)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "·Ðßö×ÝÕÝÝï ×ãßØÝÚØ ×ÐßØáã (åÒ)"
msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "ŒöÝ. ßàöÞàØâÕâ ×ÐåÞßÛÕÝÝï ÞáÝ. ßàØáâàÞî"
msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "¿àöÞàØâÕâ âÐÙÜÕàÐ ßÞ ×ÐÜÞÒçãÒÐÝÝî"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "ÁâàÞÚ ×ÑÕàöÓÐÝÝï ×ÐßØáã ßÞ ×ÐÜÞÒçãÒÐÝÝî (Ô)"
msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "¿àöÞàØâÕâ ÒöÔÚÛÐÔÕÝÞÓÞ ßÕàÕÓÛïÔã"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "·ÑÕàöÓÐÝÝï ÒöÔÚÛÐÔÕÝÞÓÞ ßÕàÕÓÛïÔã (Ô)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "³àãßãÒÐâØ äÐÙÛØ ßÞ Õßö×ÞÔÐå"
msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ áØÓÝÐÛØ VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "±ãäÕàÝØÙ çÐá VPS (áÕÚ)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "²öÔÜöçÐâØ ×àÞÑÛÕÝö ÒàãçÝã ×ÐßØáØ"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "ÁåÕÜÐ ÝÐÙÜÕÝãÒÐÝì àãçÝØå ×ÐßØáöÒ"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "¿àÞâïÖÝöáâì àãçÝÞÓÞ ×ÐßØáã (åÒ)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "ŒÐÚá. àÐ×Üöà ÒöÔÕÞäÐÙÛã (ŒÑ)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "ŽöÛØâØ ÒöÔàÕÔÐÚâÞÒÐÝö äÐÙÛØ"
msgid "Replay" msgstr "¿ÕàÕÓÛïÔ"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "±ÐÓÐâÞèÒØÔÚöáÝØÙ àÕÖØÜ"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "²öÞÑàÐÖÐâØ àÕÖØÜ ßÕàÕÓÛïÔã"
msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID ßÕàÕÓÛïÔã"
msgid "Miscellaneous" msgstr "Àö×ÝÕ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "ŒöÝ. çÐá ÞçöÚãÒÐÝÝï ßÞÔö÷ (åÒ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "ŒöÝ. çÐá ÞçöÚãÒÐÝÝï ÒÒÞÔã (åÒ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "·ÐâàØÜÚÚÐ ÞÑàØÒã ×'ôÔÝÐÝÝï SVDRP (áÕÚ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "·ÐâàØÜÚÐ ßÕàÕÚÛîçÐÝÝï ÚÐÝÐÛã (áÕÚ)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "·ÐâàØÜÚÐ çÐáã ÔÛï ÒßàÞÒÐÔÖÕÝÝï ÚÐÝÐÛã (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "ºÐÝÐÛ ßàØ ÒÚÛîçÐÝÝî"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "ïÚ àÐÝöèÕ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "³ãçÝöáâì ßàØ ÒÚÛîçÕÝÝö"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgstr "°ÒÐàöÙÝØÙ ÒØåöÔ"
msgid "Plugins" msgstr "ŒÞÔãÛö àÞ×èØàÕÝÝï"
msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "ŒÞÔãÛì ÝÕ ÜÐô ßÐàÐÜÕâàöÒ ÝÐÛÐèâãÒÐÝì!"
msgid "Setup" msgstr "œÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
msgid "Restart" msgstr "¿ÕàÕ×ÐßãáâØâØ"
msgid "Really restart?" msgstr "ŽöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! msgid " Stop recording " msgstr " ·ãßØÝØâØ ×ÐßØá "
msgid "Schedule" msgstr "ÂÕÛÕÓöÔ"
msgid "VDR" msgstr "VDR"
#. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Stop replaying" msgstr " ·ãßØÝØâØ ßàÞÓàÐÒÐÝÝï"
msgid "Button$Audio" msgstr "ŒÞÒÐ"
msgid "Button$Pause" msgstr "¿Ðã×Ð"
msgid "Button$Stop" msgstr "ÁâÞß"
msgid "Button$Resume" msgstr "¿àÞÔÞÒÖØâØ"
#. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Cancel editing" msgstr " ¿ÕàÕàÒÐâØ ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáã"
msgid "Stop recording?" msgstr "¿àØßØÝØâØ ×ÐßØá?"
msgid "Cancel editing?" msgstr "¿ÕàÕàÒÐâØ àÕÔÐÚâãÒÐÝÝï?"
msgid "No audio available!" msgstr "²öÔáãâÝöÙ ×ÒãÚ!"
msgid "No subtitles" msgstr "œÕÜÐô áãÑâØâàöÒ"
msgid "Button$Subtitles" msgstr "ÁãÑâØâàØ"
msgid "No subtitles available!" msgstr "ÁãÑâØâàöÒ ÝÕÜÐô!"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "œÕÔÞáâÐâÝìÞ Üöáæï ÝÐ ÔØáÚã ÔÛï ßÞçÐâÚã ×ÐßØáã"
msgid "No free DVB device to record!" msgstr "œÕÜÐô ÒöÛìÝÞÓÞ DVB-ßàØáâàÞî ÔÛï ×ÐßØáã!"
msgid "Pausing live video..." msgstr "ÀÕÖØÜ ÒöÔÚÛÐÔÕÝÞÓÞ ßÕàÕÓÛïÔã..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " msgstr "¿ÕàÕÙâØ: "
msgid "No editing marks defined!" msgstr "œÕ ×ÐÔÐÝÞ ÜöâÞÚ ÔÛï ÜÞÝâÐÖã!"
msgid "Can't start editing process!" msgstr "œÕÜÞÖÛØÒÞ ßÞçÐâØ ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáã!"
msgid "Editing process started" msgstr "ŒÞÝâÐÖ ×ÐßØáã ßÞçÐÒáï"
msgid "Editing process already active!" msgstr "¿àÞæÕá ÒöÔÕÞÜÞÝâÐÖã ÒÖÕ ×ÐßãéÕÝØÙ!"
#, fuzzy msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzÐÑÒÓÔÕôñÖ×Øö÷ÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìîï0123456789-.#~,/_@"
msgid "yes" msgstr "âÐÚ"
#, fuzzy msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcÐÑÒÓ2\tdefÔÕôñÖ×3\tghiØö÷ÙÚÛ4\tjklÜÝÞ5\tmnoßàá6\tpqrsâãäå7\ttuvæçèéê8\twxyzëìíîï9"
msgid "Button$ABC/abc" msgstr "°±²/ÐÑÒ"
msgid "Button$Overwrite" msgstr "·ÐÜöÝÐ"
msgid "Button$Insert" msgstr "²áâÐÒÚÐ"
msgid "Plugin" msgstr "ŒÞÔãÛì"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "œÐâØáÚÐÙâÕ "²ÒÕàå"/"²ÝØ×" ÔÛï ÒØÑÞàã ßÞ×Øæö÷, Ð ßÞâöÜ "OK""
msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "ºÐÝÐÛ ×ÐÑÛÞÚÞÒÐÝÞ (ÙÔÕ ×ÐßØá)!"
msgid "Low disk space!" msgstr "œÕÔÞáâÐâÝìÞ Üöáæï ÝÐ ÔØáÚã!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "²ØÚÛîçÕÝÝÝï ÝÕÜÞÖÛØÒÕ - ÝÕ ×ÐÔÐÝÞ ßÐàÐÜÕâà '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "¹ÔÕ ÜÞÝâÐÖ - ÔöÙáÝÞ ÒØÚÛîçØâØ?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "¹ÔÕ ×ÐßØá - ÔöÙáÝÞ ÒØÚÛîçØâØ?"
#, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "ÇÕàÕ× %ld åÒØÛØÝ ßÞçÝÕâìáï ×ÐßØá - ÔöÙáÝÞ ÒØÚÛîçØâØ?"
msgid "shut down anyway?" msgstr "ÔöÙáÝÞ ÒØÚÛîçØâØ?"
#, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "Plugin %s ßàÞáÝÕâìáï çÕàÕ× %ld åÒØÛØÝ - ßàÞÔÞÒÖØâØ?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "¿àÞæÕá ÜÞÝâÐÖã - ÔöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "¹ÔÕ ×ÐßØá - ÔöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ?"
msgid "restart anyway?" msgstr "ÔöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Volume " msgstr "³ãçÝöáâì "
msgid "Classic VDR" msgstr "ºÛÐáØçÝØÙ"
msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG ßÐÝÕÛö"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday msgid "MTWTFSS" msgstr "¿²ÁÇ¿Áœ"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "¿ÞݲâàÁàÔÇâÒ¿âÝÁãÑœÕÔ"
msgid "Monday" msgstr "¿ÞÝÕÔöÛÞÚ"
msgid "Tuesday" msgstr "²öÒâÞàÞÚ"
msgid "Wednesday" msgstr "ÁÕàÕÔÐ"
msgid "Thursday" msgstr "ÇÕâÒÕà"
msgid "Friday" msgstr "¿'ïâÝØæï"
msgid "Saturday" msgstr "ÁãÑÞâÐ"
msgid "Sunday" msgstr "œÕÔöÛï"
msgid "Upcoming recording!" msgstr "·ÐßØá áÚÞàÞ ßÞçÝÕâìáï"
msgid "Recording started" msgstr "·ÐßØá ßÞçÐÒáï"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "VDR ÒØÚÛîçØâìáï ßßö×ÝöèÕ - ÝÐâØáÝöâì Power ÔÛï ßàØèÒØÔèÕÝÝï"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "œÐâØáÝöâì ÑãÔì-ïÚã ÚÝÞßÚã ÔÛï ÒöÔÜöÝØ ÒØÚÛîçÕÝÝï."
msgid "Switching primary DVB..." msgstr "·ÜöÝÐ ÞáÝÞÒÝÞÓÞ DVB-ßàØáâàÞî..."
msgid "Editing process failed!" msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ßöÔ çÐá ÜÞÝâÐÖã ×ÐßØáã!"
msgid "Editing process finished" msgstr "ŒÞÝâÐÖ ×ÐÚöÝçÕÝÞ"
msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "œÐâØáÝöâì ÑãÔì-ïÚã ÚÝÞßÚã ÔÛï ÒöÔÜöÝØ ßÕàÕ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
#, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "VDR ÒØÚÛîçØâìáï çÕàÕ× %s åÒØÛØÝ"
# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger kls@cadsoft.de # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Yarema aka Knedlyk yupadmin@gmail.com, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tg@e-tobi.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-12 01:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 21:14+0100\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk yupadmin@gmail.com\n" "Language-Team: vdr@linuxtv.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Brightness" msgstr "ÏáÚàÐÒöáâì"
msgid "Contrast" msgstr "ºÞÝâàÐáâ"
msgid "Saturation" msgstr "œÐáØçÕÝöáâì"
msgid "PAL" msgstr "PAL"
msgid "PAL60" msgstr "PAL60"
msgid "NTSC" msgstr "NTSC"
msgid "Video mode" msgstr "²öÔÕÞ ÜÞÔØ"
msgid "Use widescreen signaling (WSS)" msgstr "²ØÚÞàØáâÐâØ èØàÞÚÞÕÚàÐÝÝã ßÕàÕÔÐçã áØÓÝÐÛöÒ (WSS)"
msgid "Digital audio output" msgstr "ÆØäàÞÒØÙ ÐãÔöÞ-ÒØåöÔ"
msgid "OSD flush rate (ms)" msgstr "ŸÝÞÒÛÕÝÝï OSD (Üá)"
msgid "Hide main menu entry" msgstr "ÁåÞÒÐâØ ÚÞÜÐÝÔã Ò ÓÞÛÞÒÝÞÜã ÜÕÝî"
msgid "Card number" msgstr "œÞÜÕà ÚÐàâØ"
msgid "DXR3: releasing devices" msgstr "DXR3: ×ÐßãáÚÐî ßàØáâàöÙ"
msgid "DXR3 Adjustment" msgstr "DXR3 ÀÕÓãÛîÒÐÝÝï"
msgid "Reset DXR3 hardware" msgstr "¿ÕàÕ×ÐßãáâØâØ DXR3 ÚÐàâã"
msgid "Toggle force letterbox" msgstr ""
msgid "Switch to analog audio output" msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâØ ÝÐ ÐÝÐÛÞÓÞÒØÙ ÐãÔöÞ-ÒØåöÔ"
msgid "Switch to digital audio output" msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâØ ÝÐ æØäàÞÒØÙ ÐãÔöÞ-ÒØåöÔ"