info.vdr is below.
_____ Alkuperäinen viesti _____ Aihe: Re: [vdr] Hearing-impaired DVB subtitles Tekijä: "Klaus Schmidinger" Klaus.Schmidinger@cadsoft.de Päivämäärä: 7. maaliskuuta 2008 0:39:48
On 03/06/08 06:58, Kimmo Taskinen wrote:
Klaus,
I have sample for the problem explained below. Do you want/need it? It is unfortunately 68M and I don't know where to put it.
For starters, can you please just post the info.vdr file of this recording?
C C-0-1-5 YLE FST5 E 196 1204659000 1800 4E 16 T Tuhat järveä ja yksi ankkalammikko S Osa 9/10. Vaihtoparit. Entä jos kielivähemmistön ja valtaväestön asema olisikin nurinkuri nen ja maassamme olisi kuuden prosentin suomenkielinen kielivähemmistö? Kuka olisi silloin etuoikeutettu ja miten enemmistöas X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 sve
Klaus
On 04 Mar 2008, at 22:21, Kimmo Taskinen wrote:
I tested 1.5.17 without any patches and only plugin I used was xineliboutput. I was lucky to get REALLY suitable program for testing from finnish YLE FST channel. There was a talk show where they talked in finnish and swedish. The difference between live mode and replay mode was interesting: Live mode:
- talk in finnish: no subtitles
- talk in swedish: finnish subtitles
Replay mode: case 1 (replay started from a moment there is finnish talk)
- talk in finnish: swedish subtiles
- talk in swedish: no subtitles
OR case 2 (replay started from a moment there is swedish talk)
- talk in swedish: finnish subtitles
- talk in finnish: swedish subtiles
- talk in swedish: no subtiles anymore after finnish dialog, if
replay is started from this dialog there is finnish subtitles
_______________________________________________ vdr mailing list vdr@linuxtv.org http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/vdr
On 03/07/08 18:46, Kimmo Taskinen wrote:
info.vdr is below.
Your problem most likely has the same cause as the other one.
Please try the patch I posted earlier today.
Klaus
_____ Alkuperäinen viesti _____ Aihe: Re: [vdr] Hearing-impaired DVB subtitles Tekijä: "Klaus Schmidinger" Klaus.Schmidinger@cadsoft.de Päivämäärä: 7. maaliskuuta 2008 0:39:48
On 03/06/08 06:58, Kimmo Taskinen wrote:
Klaus,
I have sample for the problem explained below. Do you want/need it? It is unfortunately 68M and I don't know where to put it.
For starters, can you please just post the info.vdr file of this recording? C C-0-1-5 YLE FST5 E 196 1204659000 1800 4E 16 T Tuhat järveä ja yksi ankkalammikko S Osa 9/10. Vaihtoparit. Entä jos kielivähemmistön ja valtaväestön asema olisikin nurinkuri nen ja maassamme olisi kuuden prosentin suomenkielinen kielivähemmistö? Kuka olisi silloin etuoikeutettu ja miten enemmistöas X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 sve
Klaus
On 04 Mar 2008, at 22:21, Kimmo Taskinen wrote:
I tested 1.5.17 without any patches and only plugin I used was xineliboutput. I was lucky to get REALLY suitable program for testing from finnish YLE FST channel. There was a talk show where they talked in finnish and swedish. The difference between live mode and replay mode was interesting: Live mode:
- talk in finnish: no subtitles
- talk in swedish: finnish subtitles
Replay mode: case 1 (replay started from a moment there is finnish talk)
- talk in finnish: swedish subtiles
- talk in swedish: no subtitles
OR case 2 (replay started from a moment there is swedish talk)
- talk in swedish: finnish subtitles
- talk in finnish: swedish subtiles
- talk in swedish: no subtiles anymore after finnish dialog, if
replay is started from this dialog there is finnish subtitles
Hi,
Your patch didn't fix this problem although it changed behaviour.
Subtitle language selection is now kind of inversed in replay mode. I mean that when I select finnish subtitles (suomi) I'll get swedish ones (during finnish talk and nothing during swedish talk) and the other way around if I select swedish subtitles, I'll get finnish subtitles (during swedish talk and nothing during finnish talk). Well first I suspected that the subtitle language ids were mixed in broadcast but then I tested it with new broadcast. It's info.vdr is here:
C C-0-1-5 YLE FST5 E 469 1205088615 3609 4E E T Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä S Hans ja Kerstin ovat olleet 50 vuotta naimisissa. Nyt on ikä alkanut painaa mutta Kerstin on kuitenkin valmis kokeilemaan jotakin uutta joka piristäisi heitä kumpaakin. Toimittaja Jerzy Sladkowski, SVT/Ruot X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 sve
Everything was OK in live mode (I got finnish subtitles as I had selected them) but during replay I got swedish subtitles. If I selected swedish subtitles from DVB setup then I got finnish subtitles during replay but nothing during live mode (it was swedish spoken document).
- Kimmo
Klaus Schmidinger wrote:
On 03/07/08 18:46, Kimmo Taskinen wrote:
info.vdr is below.
Your problem most likely has the same cause as the other one.
Please try the patch I posted earlier today.
Klaus
_____ Alkuperäinen viesti _____ Aihe: Re: [vdr] Hearing-impaired DVB subtitles Tekijä: "Klaus Schmidinger" Klaus.Schmidinger@cadsoft.de Päivämäärä: 7. maaliskuuta 2008 0:39:48
On 03/06/08 06:58, Kimmo Taskinen wrote:
Klaus,
I have sample for the problem explained below. Do you want/need it? It is unfortunately 68M and I don't know where to put it.
For starters, can you please just post the info.vdr file of this recording? C C-0-1-5 YLE FST5 E 196 1204659000 1800 4E 16 T Tuhat järveä ja yksi ankkalammikko S Osa 9/10. Vaihtoparit. Entä jos kielivähemmistön ja valtaväestön asema olisikin nurinkuri nen ja maassamme olisi kuuden prosentin suomenkielinen kielivähemmistö? Kuka olisi silloin etuoikeutettu ja miten enemmistöas X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 sve
Klaus
On 04 Mar 2008, at 22:21, Kimmo Taskinen wrote:
I tested 1.5.17 without any patches and only plugin I used was xineliboutput. I was lucky to get REALLY suitable program for testing from finnish YLE FST channel. There was a talk show where they talked in finnish and swedish. The difference between live mode and replay mode was interesting: Live mode:
- talk in finnish: no subtitles
- talk in swedish: finnish subtitles
Replay mode: case 1 (replay started from a moment there is finnish talk)
- talk in finnish: swedish subtiles
- talk in swedish: no subtitles
OR case 2 (replay started from a moment there is swedish talk)
- talk in swedish: finnish subtitles
- talk in finnish: swedish subtiles
- talk in swedish: no subtiles anymore after finnish dialog, if
replay is started from this dialog there is finnish subtitles
vdr mailing list vdr@linuxtv.org http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/vdr
On 03/09/08 20:17, Kimmo Taskinen wrote:
Hi,
Your patch didn't fix this problem although it changed behaviour.
Subtitle language selection is now kind of inversed in replay mode. I mean that when I select finnish subtitles (suomi) I'll get swedish ones (during finnish talk and nothing during swedish talk) and the other way around if I select swedish subtitles, I'll get finnish subtitles (during swedish talk and nothing during finnish talk). Well first I suspected that the subtitle language ids were mixed in broadcast but then I tested it with new broadcast. It's info.vdr is here:
C C-0-1-5 YLE FST5 E 469 1205088615 3609 4E E T Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä S Hans ja Kerstin ovat olleet 50 vuotta naimisissa. Nyt on ikä alkanut painaa mutta Kerstin on kuitenkin valmis kokeilemaan jotakin uutta joka piristäisi heitä kumpaakin. Toimittaja Jerzy Sladkowski, SVT/Ruot X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 sve
Everything was OK in live mode (I got finnish subtitles as I had selected them) but during replay I got swedish subtitles. If I selected swedish subtitles from DVB setup then I got finnish subtitles during replay but nothing during live mode (it was swedish spoken document).
Can you please post the PID settings during that broadcast? There should be a line like
changing pids of channel 6 from 201+201:202=deu,203=2ch:0:204 to 201+201:202=deu,203=2ch;206=dd:0:204
in your syslog somewhere before the recording started.
Klaus
On 09 Mar 2008, at 21:32, Klaus Schmidinger wrote:
On 03/09/08 20:17, Kimmo Taskinen wrote:
Hi,
Your patch didn't fix this problem although it changed behaviour.
Subtitle language selection is now kind of inversed in replay mode. I mean that when I select finnish subtitles (suomi) I'll get swedish ones (during finnish talk and nothing during swedish talk) and the other way around if I select swedish subtitles, I'll get finnish subtitles (during swedish talk and nothing during finnish talk). Well first I suspected that the subtitle language ids were mixed in broadcast but then I tested it with new broadcast. It's info.vdr is here:
C C-0-1-5 YLE FST5 E 469 1205088615 3609 4E E T Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä S Hans ja Kerstin ovat olleet 50 vuotta naimisissa. Nyt on ikä alkanut painaa mutta Kerstin on kuitenkin valmis kokeilemaan jotakin uutta joka piristäisi heitä kumpaakin. Toimittaja Jerzy Sladkowski, SVT/Ruot X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 sve
Everything was OK in live mode (I got finnish subtitles as I had selected them) but during replay I got swedish subtitles. If I selected swedish subtitles from DVB setup then I got finnish subtitles during replay but nothing during live mode (it was swedish spoken document).
Can you please post the PID settings during that broadcast? There should be a line like
changing pids of channel 6 from 201+201:202=deu,203=2ch:0:204 to 201+201:202=deu,203=2ch;206=dd:0:204
in your syslog somewhere before the recording started.
Klaus
vdr mailing list vdr@linuxtv.org http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/vdr
Unfortunately I had log level set to 0 and there wasn't PID settings in /var/log/messages. So here is info from new test.
changing pids of channel 8 from 514+514:670=eng:0:2321 to 514+514:670=eng:3028=sve,3027=fin:2321
and info.vdr: C C-0-1-5 YLE FST5 E 471 1205093700 3419 4E 10 T Jools Holland show S Brittiläistä musiikkiviihdettä. Illan vieraat: Arctic Monkeys, CSS, Bryan Ferry, Tinariwen, Henri Salvadore, The Hold Steady. Tuotanto: BBC, 3DD ja Baker Street. X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 eng
Test result: live mode: finnish subs replay mode: swedish subs
- Kimmo
On 03/09/08 22:09, Kimmo Taskinen wrote:
On 09 Mar 2008, at 21:32, Klaus Schmidinger wrote:
On 03/09/08 20:17, Kimmo Taskinen wrote:
... Everything was OK in live mode (I got finnish subtitles as I had selected them) but during replay I got swedish subtitles. If I selected swedish subtitles from DVB setup then I got finnish subtitles during replay but nothing during live mode (it was swedish spoken document).
Can you please post the PID settings during that broadcast? There should be a line like
changing pids of channel 6 from 201+201:202=deu,203=2ch:0:204 to 201+201:202=deu,203=2ch;206=dd:0:204
in your syslog somewhere before the recording started.
Klaus
Unfortunately I had log level set to 0 and there wasn't PID settings in /var/log/messages. So here is info from new test.
changing pids of channel 8 from 514+514:670=eng:0:2321 to 514+514:670=eng:3028=sve,3027=fin:2321
and info.vdr: C C-0-1-5 YLE FST5 E 471 1205093700 3419 4E 10 T Jools Holland show S Brittiläistä musiikkiviihdettä. Illan vieraat: Arctic Monkeys, CSS, Bryan Ferry, Tinariwen, Henri Salvadore, The Hold Steady. Tuotanto: BBC, 3DD ja Baker Street. X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 eng
Test result: live mode: finnish subs replay mode: swedish subs
- Kimmo
In the PID settings they have the first audio PID set to "sve" and the second one to "fin", while in the EPG data it's the other way round.
In live mode the PID data is used when selecting the audio track, while in replay mode the EPG data takes precedence.
I just wonder why Petri Helin (see his recent posting in this thread) gets correct behavior.
@Petri: can you please also post the PID and info data you get?
Klaus
Klaus Schmidinger wrote:
On 03/09/08 22:09, Kimmo Taskinen wrote:
On 09 Mar 2008, at 21:32, Klaus Schmidinger wrote:
On 03/09/08 20:17, Kimmo Taskinen wrote:
... Everything was OK in live mode (I got finnish subtitles as I had selected them) but during replay I got swedish subtitles. If I selected swedish subtitles from DVB setup then I got finnish subtitles during replay but nothing during live mode (it was swedish spoken document).
Can you please post the PID settings during that broadcast? There should be a line like
changing pids of channel 6 from 201+201:202=deu,203=2ch:0:204 to 201+201:202=deu,203=2ch;206=dd:0:204
in your syslog somewhere before the recording started.
Klaus
Unfortunately I had log level set to 0 and there wasn't PID settings in /var/log/messages. So here is info from new test.
changing pids of channel 8 from 514+514:670=eng:0:2321 to 514+514:670=eng:3028=sve,3027=fin:2321
and info.vdr: C C-0-1-5 YLE FST5 E 471 1205093700 3419 4E 10 T Jools Holland show S Brittiläistä musiikkiviihdettä. Illan vieraat: Arctic Monkeys, CSS, Bryan Ferry, Tinariwen, Henri Salvadore, The Hold Steady. Tuotanto: BBC, 3DD ja Baker Street. X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 eng
Test result: live mode: finnish subs replay mode: swedish subs
- Kimmo
In the PID settings they have the first audio PID set to "sve" and the second one to "fin", while in the EPG data it's the other way round.
In live mode the PID data is used when selecting the audio track, while in replay mode the EPG data takes precedence.
I just wonder why Petri Helin (see his recent posting in this thread) gets correct behavior.
@Petri: can you please also post the PID and info data you get?
Here are the contents of the info.vdr:
C C-0-1-81 FST5 E 469 1205088615 3609 4E E T Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä D Hans ja Kerstin ovat olleet 50 vuotta naimisissa. Nyt on ikä alkanut painaa mutta Kerstin on kuitenkin valmis kokeilemaan jotakin uutta joka piristäisi heitä kumpaakin. Toimittaja Jerzy Sladkowski, SVT/Ruot X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 sve
And here are the entries in the vdr log regarding the channel and programme in question:
Mar 9 18:15:30 vdrkone2 vdr: [4379] changing pids of channel 8 from 514+514:670=sve:0:2321 to 514+514:670=sve:3027=fin,3028=sve:2321 Mar 9 21:35:11 vdrkone2 vdr: [4299] Title: 'Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä' Subtitle: '(null)' Mar 9 21:35:11 vdrkone2 vdr: [4299] record /video/@Dokumentti:_Tangoa,_riitoja_ja_reumasärkyä/2008-03-09.21.35.50.99.rec Mar 9 21:35:11 vdrkone2 vdr: [4299] creating directory /video/@Dokumentti:_Tangoa,_riitoja_ja_reumasärkyä Mar 9 21:35:11 vdrkone2 vdr: [4299] creating directory /video/@Dokumentti:_Tangoa,_riitoja_ja_reumasärkyä/2008-03-09.21.35.50.99.rec Mar 9 21:35:12 vdrkone2 vdr: [4299] recording to '/video/@Dokumentti:_Tangoa,_riitoja_ja_reumasärkyä/2008-03-09.21.35.50.99.rec/001.vdr' Mar 9 21:35:17 vdrkone2 vdr: [4299] timer 6 (8 2135-0035 '@Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä') set to event Su 09.03.2008 22:15-23:11 'Jools Holland show' Mar 9 21:35:58 vdrkone2 vdr: [4299] timer 6 (8 2135-0035 '@Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä') stop Mar 9 21:35:58 vdrkone2 vdr: [4299] deleting timer 6 (8 2135-0035 '@Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä') M
Could you Kimmo tell the exact steps you take in order to get the behaviour you are seeing when replaying the record?
-Petri
On 09 Mar 2008, at 23:54, Petri Helin wrote:
Klaus Schmidinger wrote:
On 03/09/08 22:09, Kimmo Taskinen wrote:
On 09 Mar 2008, at 21:32, Klaus Schmidinger wrote:
On 03/09/08 20:17, Kimmo Taskinen wrote:
... Everything was OK in live mode (I got finnish subtitles as I had selected them) but during replay I got swedish subtitles. If I selected swedish subtitles from DVB setup then I got finnish subtitles during replay but nothing during live mode (it was swedish spoken document).
Can you please post the PID settings during that broadcast? There should be a line like
changing pids of channel 6 from 201+201:202=deu,203=2ch:0:204 to 201+201:202=deu,203=2ch;206=dd:0:204
in your syslog somewhere before the recording started.
Klaus
Unfortunately I had log level set to 0 and there wasn't PID settings in /var/log/messages. So here is info from new test.
changing pids of channel 8 from 514+514:670=eng:0:2321 to 514+514:670=eng:3028=sve,3027=fin:2321
and info.vdr: C C-0-1-5 YLE FST5 E 471 1205093700 3419 4E 10 T Jools Holland show S Brittiläistä musiikkiviihdettä. Illan vieraat: Arctic Monkeys, CSS, Bryan Ferry, Tinariwen, Henri Salvadore, The Hold Steady. Tuotanto: BBC, 3DD ja Baker Street. X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 eng
Test result: live mode: finnish subs replay mode: swedish subs
- Kimmo
In the PID settings they have the first audio PID set to "sve" and the second one to "fin", while in the EPG data it's the other way round.
In live mode the PID data is used when selecting the audio track, while in replay mode the EPG data takes precedence.
I just wonder why Petri Helin (see his recent posting in this thread) gets correct behavior.
@Petri: can you please also post the PID and info data you get?
Here are the contents of the info.vdr:
C C-0-1-81 FST5 E 469 1205088615 3609 4E E T Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä D Hans ja Kerstin ovat olleet 50 vuotta naimisissa. Nyt on ikä alkanut painaa mutta Kerstin on kuitenkin valmis kokeilemaan jotakin uutta joka piristäisi heitä kumpaakin. Toimittaja Jerzy Sladkowski, SVT/Ruot X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 sve
And here are the entries in the vdr log regarding the channel and programme in question:
Mar 9 18:15:30 vdrkone2 vdr: [4379] changing pids of channel 8 from 514+514:670=sve:0:2321 to 514+514:670=sve:3027=fin,3028=sve:2321 Mar 9 21:35:11 vdrkone2 vdr: [4299] Title: 'Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä' Subtitle: '(null)' Mar 9 21:35:11 vdrkone2 vdr: [4299] record /video/@Dokumentti:_Tangoa,_riitoja_ja_reumasärkyä/ 2008-03-09.21.35.50.99.rec Mar 9 21:35:11 vdrkone2 vdr: [4299] creating directory /video/@Dokumentti:_Tangoa,_riitoja_ja_reumasärkyä Mar 9 21:35:11 vdrkone2 vdr: [4299] creating directory /video/@Dokumentti:_Tangoa,_riitoja_ja_reumasärkyä/ 2008-03-09.21.35.50.99.rec Mar 9 21:35:12 vdrkone2 vdr: [4299] recording to '/video/@Dokumentti:_Tangoa,_riitoja_ja_reumasärkyä/ 2008-03-09.21.35.50.99.rec/001.vdr' Mar 9 21:35:17 vdrkone2 vdr: [4299] timer 6 (8 2135-0035 '@Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä') set to event Su 09.03.2008 22:15-23:11 'Jools Holland show' Mar 9 21:35:58 vdrkone2 vdr: [4299] timer 6 (8 2135-0035 '@Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä') stop Mar 9 21:35:58 vdrkone2 vdr: [4299] deleting timer 6 (8 2135-0035 '@Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä') M
Could you Kimmo tell the exact steps you take in order to get the behaviour you are seeing when replaying the record?
-Petri
vdr mailing list vdr@linuxtv.org http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/vdr
Exact steps? Nothing special, I guess. I use gentoo vdr scripts to start vdr. Recording was started as instant recording with remote (no timer) during program. I recorded short test snapshots several times. I tested replay both both during the recording and after recording (not difference) but I didn't test it after the program was finished completely. I am using DVB-C at Kuopio.
- Kimmo.
Klaus Schmidinger wrote:
On 03/09/08 22:09, Kimmo Taskinen wrote:
[...]
changing pids of channel 8 from 514+514:670=eng:0:2321 to 514+514:670=eng:3028=sve,3027=fin:2321
and info.vdr: C C-0-1-5 YLE FST5 E 471 1205093700 3419 4E 10 T Jools Holland show S Brittiläistä musiikkiviihdettä. Illan vieraat: Arctic Monkeys, CSS, Bryan Ferry, Tinariwen, Henri Salvadore, The Hold Steady. Tuotanto: BBC, 3DD ja Baker Street. X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 eng
[...]
In the PID settings they have the first audio PID set to "sve" and the second one to "fin", while in the EPG data it's the other way round.
In live mode the PID data is used when selecting the audio track, while in replay mode the EPG data takes precedence.
s/audio/subtitle/ I guess ;)
Hmm, so you are relying on the ordering of component descriptors in event info (AFAICS there is no PID or composition page id there). Are you sure the standard mandates them to be in some specific order?
Didn't find any mention of that with a quick look.
I just wonder why Petri Helin (see his recent posting in this thread) gets correct behavior.
From what I gather from his post, it seems like he has the subtitle streams in different order in the PMT. Maybe he is using a different provider (DVB-C vs. DVB-T or different cable network).
Kimmo Taskinen wrote:
Hi,
Your patch didn't fix this problem although it changed behaviour.
Subtitle language selection is now kind of inversed in replay mode. I mean that when I select finnish subtitles (suomi) I'll get swedish ones (during finnish talk and nothing during swedish talk) and the other way around if I select swedish subtitles, I'll get finnish subtitles (during swedish talk and nothing during finnish talk). Well first I suspected that the subtitle language ids were mixed in broadcast but then I tested it with new broadcast. It's info.vdr is here:
C C-0-1-5 YLE FST5 E 469 1205088615 3609 4E E T Dokumentti: Tangoa, riitoja ja reumasärkyä S Hans ja Kerstin ovat olleet 50 vuotta naimisissa. Nyt on ikä alkanut painaa mutta Kerstin on kuitenkin valmis kokeilemaan jotakin uutta joka piristäisi heitä kumpaakin. Toimittaja Jerzy Sladkowski, SVT/Ruot X 1 04 fin X 3 11 fin X 3 11 sve X 2 03 sve
Everything was OK in live mode (I got finnish subtitles as I had selected them) but during replay I got swedish subtitles. If I selected swedish subtitles from DVB setup then I got finnish subtitles during replay but nothing during live mode (it was swedish spoken document).
I just tested with the exact same programme, and for me it works as expected: I get Finnish subs both in live TV and during replay.
-Petri